友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

一个真正的女人--非凡的埃玛-第59章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



化、心情抑郁情况下而自杀的,并且没有留下临终遗言。最近几年,麦吉尔先生大部分时光都在伦敦度过。他是布鲁斯·麦吉尔的独生子,是安德鲁·麦吉尔之孙,是澳大利亚最富有、最有影响的家族的一门之长。……〃
  弗兰克停下不念了。〃下面都是介绍家族历史,保罗的生意和大战中的业绩。我还往下念吗,埃玛?〃
  〃不。〃埃玛低声说,两眼茫然地盯着亨利,〃他为什么不告诉我他瘫痪了?他为什么不告诉我他的脸被毁了?我会立刻跑到他的身边。他应该告诉我,亨利。〃泪水又象涌泉一样往外滚着。
  〃他担心我会被他的处境吓倒?哦,我真不该同意他返回澳大利亚。〃她让不成声地自语着,〃我爱他!〃
  〃梅尔曾想叫你去,埃玛。可你知道,保罗很固执,断然反对。梅尔说,他不愿让你看到他的惨相,也不愿让你知道伤势程度。他说,让你知道了,会给你带来过于沉重的负担。〃亨利的话充满着理解。
  埃玛一句话也说不出来。过于沉重的负担?可是我爱他胜过自己的生命!哦,保罗,为什么在你最需要我时把我推开!她想象着保罗生前的痛苦和绝望,好象她自己也瘫痪了,不能动了似的。她感到一种难以言状的痛苦,而且预感到,恐怕一生也难摆脱这种痛苦的纠缠了。没有他,我怎么生活?他是我的生命啊!茫茫世界,我已经一无所有了。在到阴间和他见面之前,剩下的只有凄凉孤单的晚年。
  温斯顿和弗兰克两人心情沉痛,看着姐姐痛不欲生的样子,他俩更是难过,可又无能为力。温斯顿给家庭医生打了电话,过一会儿,大夫来了,立即给埃玛注射了镇静剂,并把她安排在床上。直到药物发作,睡着之前,埃玛一直困剧烈的抽搐、浑身颤抖。
  亨利·罗西特、大夫和兄弟二人等她睡着了,才踏着脚尖走出房间。在门口,温斯顿迟疑地回头看看床上的姐姐,〃唉!痛苦的日子还在后头哪。〃
  弗兰克的妻子纳塔莉、温斯顿的妻子夏洛特、布莱基和他的儿子布赖恩闻讯后立即赶来了。戴维·卡林斯基带着两个儿子龙尼和马克也来了。然而,任何人也没法开导埃玛,安慰几句之后,大家都集中在客厅里一筹莫展。
  还是布莱基驱散了大家心头的乌云。他说:〃一颗坚强的心可以被痛苦刺伤,但也能最终克服痛苦而自己痊愈。埃玛是个坚强的女人,她一定能挺过来。我敢打赌,埃玛能挺过来。〃他的话令在座诸位信服,因为没有人比他更清楚,埃玛是个什么样的人。
  时间一天一天地过去了,埃玛仍就昏昏沉沉地卧在床上。人已经很虚弱了。温斯顿真想把她送去住院。每天揭晓时分情况更糟,埃玛瞪着两眼,一动不动地躺在床上。偶尔歪头看着窗缝射进来的一线阳光,她知道,新的然而毫无意义的一天又开始了。虽然埃玛老弱的躯体一动不动,但她的脑子却仍在转动着。从得知他出车祸那天起,怎么就没想起来应该反复对他表白自己对他深沉而真挚的爱情!她后悔没有在得知他出了车祸后立即前往澳大利亚,有她在身边,至少可以阻止他拿起那要命的手枪。不该什么都听他的,否则不会有今天。一种强烈的负罪感与日剧增。
  亨利·罗西特把医生的诊断报告转告了她。慢慢地,埃玛明白了,对保罗这样一个生机勃勃的男子汉来说,一下子落到那种悲惨地步,自杀也许是最好的出路。但事先连几行字都没留给她,有时她又有一种被他抛弃的感觉。本来她天天盼信,到头来望眼欲穿盼来的,居然是这样一个可怕的噩耗。
  现在,家里和伦敦的商务由温斯顿主持,他决定暂时先不让戴西回学校。恰恰是戴西慢慢地打开了埃玛的心扉,使她在绝望中感到安慰。埃玛的小女儿才14岁,可却十分早熟,非常懂事。保罗去世之后,埃玛常常在小女儿身上看到保罗的影子。每当这时候,她便两眼泪汪汪的,把小女儿紧紧地搂在怀里,嘴里一遍又一遍地呼唤着〃保罗〃、〃保罗。〃
  一天夜里,埃玛又哭闹了一阵,小女儿戴西温柔地照顾妈妈,直到妈妈进入深沉的梦乡,这是多少天以来第一次。'埃玛一睡好几个小时。当她醒来的时候,觉得浑身轻松多了。她发现小女儿缩在沙发上睡着了。埃玛顿感内疚,觉得自己太自私了,孩子死了父亲也难过,更需要关怀和照顾,作为母亲,自己不但没那样做,反倒给孩子增加了痛苦和负担。埃玛用力摇摇头,想把过分悲伤给她造成的嗜眠症赶走,使出全身的力气坐了起来,下了床,一步一晃地来到沙发前。戴西听到一点动静,睁眼一看,妈妈正弯腰看她。她一下子拉住妈妈的手说:〃怎么了,妈妈?又觉得难受?〃
  〃不,宝贝儿。我觉得好些了。〃埃玛把女儿搂在怀里,抚摸着她那光滑的卷发。〃我不该把自己的痛苦都放在你的肩上,宝贝儿。我太自私了,请你原谅。现在,我要你去上床好好睡个觉。你就别为我担心了。我已经好了。记住明天回学校去,你在家照顾我的时间太长了。〃
  戴西又高兴又激动,泪水夺眶而出。她把脸紧紧地贴在妈妈胸前。
  〃别哭,宝贝儿,别哭了。〃埃玛轻轻地安慰女儿,〃咱们要为今后的日子坚强些,勇敢些。〃
  〃真为你担心啊,妈妈。〃戴西抽泣着,把埃玛的丝绸睡衣湿了一大片,我以为你活不成了。〃
  埃玛异常平静地说:〃不,戴西,我不会死。从今以后,我为你而活着。〃
  9月份的一个下午,天气又问又热。可是,当埃玛疲乏地穿过客厅时却打了一个寒颤。她坐在小壁炉前,开始想念自己的孩子。9月3日已经对德宣战,将要面临的局势不能不有所准备。大英帝国又象上一次那样在进行全国总动员。埃玛觉得,这次战火也将是持久而血腥的。
  埃玛觉得四肢骨缝里进了一点热气,于是,换了个姿势。一缕阳光射进来,正好照在被悲痛折磨得变得颧骨突凸了的面容上。她掉磅好几公斤,在黑色真丝套装里,她显得瘦多了。唯有头发还是那样光亮、滑润、充满生机。
  〃我来了,亲爱的。〃布莱基站在门口向她致意。埃玛站起来迎接他,脸上还露出一丝笑容,〃看见你真高兴,亲爱的布莱基。〃她拥抱了他。
  他使劲拥抱她时,发现她瘦了许多,差点惊叫出来。都皮包骨了,他想。布莱基把她推开一点,认真地审视她。〃看见你,就觉得你哪儿都顺眼,小黄雀。你又生机盎然地站立起来,这好极了。〃
  两人坐在火堆前,又谈起战争和几个孩子都有被征兵入伍的可能。〃布赖恩跟我来到了伦敦。他也想来看你,但我不知道你喜不喜欢见他。〃
  〃哦,布莱基,你说的什么话?我想他都想死了。他明天能来吗?你知道,他跟我很亲。〃
  〃当然能来,我送他来。〃他小心地看她一眼,〃你什么时候开始工作?〃
  〃下周。说实话,大夫不同意。他想让我去约克郡休息一下。但我不能扔下工作不管,再说,一切都让温斯顿去操劳也不公平。〃
  〃是的,我明白,埃玛。我想,此刻让你操劳一番倒是个好主意。这样,你也就没有功夫去想不愉快的事了。〃
  〃我正是这个意思。〃埃玛越说越兴奋,〃我昨天和戴维通过电话。他情绪很低。他的两个儿子罗尼和马克已经报名参军了。他一定非常挂念他们。罗贝卡去世后,孩子成了他的唯一精神支柱。〃
  布莱基注意到,埃玛眼睛已经湿润了,赶紧说:〃他能对付下去的,埃玛,等我回利兹时,我来关照他一下,至少要把他从孤独中解脱出来。你看吧,让他在朋友们中间走一走,他的。情绪就会好的。〃
  〃是的,你说的对,亲爱的。我很为他着急。〃埃玛用伤感的眼光盯着壁炉的火苗。〃怎么生活下去啊,布莱基?真难哪!〃
  〃是难,宝贝儿,但还没到活不下去的时候。局势再艰难,对咱们这些过来的人,特别是对于你这样勇敢坚强的人来说,总能挺过去的。〃
  〃可最近我觉得自己不如过去那么坚强了。〃
  〃办事不要象过去那样急于求成,埃玛,俗话说:文武之道,一张一弛。有过去的基础,你的发展前景会越来越好。〃
  〃说是这样说,可做起来很难哪!〃埃玛把视线移开,〃另外,没有了他,总觉得……一切都没意思了。〃
  布莱基拉住她的手,紧紧地握着。〃会过去的,亲爱的。人的适应性很强。〃他认真地看了一眼她那憔悴的面容。〃你还记得劳拉临终前说的话吗?知道嘛,从你转告给我之后,我一直没忘记过。·每当我遇到困难的时候,那几句话总能给我以力量。你还记得她怎么说的吗,埃玛?〃
  〃哦,记得,记得清清楚楚,好象昨天说的。劳拉说;在她的字典里,没有死亡二字。只要你和我还活着,她就和我们在一起,因为她永远活在我们的心里。〃
  〃正是这么说的,小黄雀。〃布莱基拍手称是,〃我的劳拉历来是个明白人。她有坚定的信仰。现在我也有信仰,你也应该有自己的信仰。这对你有用处,真的。另外,我有儿子布赖思,你有和保罗生的女儿。女儿是保罗的骨血,这就是你生活下去的力量。〃布莱基深深地叹口气,〃我知道,目前,你的心已经碎了,你觉得孤单、凄苦。但是,我们并不孤单。因为上帝和我们在一起。你该试一试相信上帝,对抚慰你的心灵有好处。〃
  埃玛吃惊得把眼瞪得老大。〃可你知道我从来不信上帝,布莱基!〃
  布莱基见状没再说话,明智地改变了话题。
  当天晚上,上床之前,埃玛坐在窗前久久地回味着劳拉的几句话。窗外的夜空好象深蓝色的丝绒,上面绣着群星皓月。望着星空,埃玛感慨万分。这种无垠而深邃的感觉,好久以来她就不曾有过了。心中不免有种异样的激动。这时,她似乎觉得保罗就坐在她的身边。是的,他就在这里,在我身边,因为他永远活在我心里。埃玛感到一种少有的慰藉。那天夜里,她睡得很深沉,很安稳。
  两天以后,埃玛收到一封信,是保罗自杀前一天寄出的,三个星期后才到达收信人手里。埃玛久久地端详着信封。我最亲爱的埃玛:
  你就是我的生命,没有你,我无法生存。可我偏偏无法和你共度晚年。所以,与其毫无希望地拖累下去,不如早些结束我这悲惨的余生。但是,我希望你理解,我的自杀,并非软弱的表现。恰恰相反,这是男子气概的壮举,这说明,哪怕到了山穷水尽的地步,我也要自己掌握自己的命运。驾驭命运之神,不惜采取极端手段。
  这是我最后的选择,也是我唯一的出路,亲爱的,在我离开人世之际,眼前是你的形象,嘴里念着你的名字,对你深深的眷恋和爱激荡着我的心。我们俩是多么幸运啊,埃玛,我们曾一起携手走过这十多年幸福的人生,共同分享美好的一切。谢谢你,亲史的,谢谢你给了我一生中最美满的岁月。
  我没叫你来澳,因为我不愿让你终日陪伴一个残废,哪怕是几个月也不行。也许,我这样做是错了。我只希望你记住我昔日的风采。自豪吗?也许是吧。希望你理解我,希望你从心里宽恕我。
  我对你非常崇信,亲爱的埃玛。你是个心地善良而志在鸿鸽的女人。你很坚强,勇敢,不畏艰险,奋勇开拓,你今后仍应该这样。为了我们的女儿你也应该这样。她是我们爱情的结晶。我知道,你会疼爱她的。她一定会成为一个象你那样坚强、勇敢而美丽的姑娘。我把她就托付给你了,亲爱的埃玛。
  当你收到这封信时,我已经离开这个世界。但是,我将在戴西身上永生。她是你的未来,我的埃玛,也是我的未来。
  全心全意地爱你,祈祷上帝有朝一日把你我溶为一体,永不分开。
  吻你。
  保罗
  埃玛手里拿着信,木然地坐在那里一动不动,任凭脸上热泪纵横。眼前闪出保罗的形象:高大、英俊、笑盈盈的眼睛象大海那样蓝,那样深。这恰恰正是他希望她永远记住的昔日风采,此时正神采奕奕地向她走来……埃玛长叹了一口气,从心里原谅了他。
  10月初,梅尔·哈里森搭上一架军用飞机,从悉尼经卡拉奇来到英国。几天后来到伦敦。他的英国之行是为了会见埃玛,并把保罗·麦吉尔的遗嘱交给负责他的欧洲业务的律师。
  宣读遗嘱那天,埃玛穿着一身简朴而肃然的黑色衣服,显得更庄重,更漂亮。她的左右站着温斯顿、弗兰克和亨利·罗西特。
  〃保罗 任你为他的遗产监护人。〃梅尔刚坐下,就通知埃玛道。她很惊讶,但未做任何评论。
  除了两百万英镑留给几个可靠的佣人和雇员,作为维持保罗的夫人和儿子的正常生活,其余的全部留给埃玛,通过埃玛传给戴西及戴西的孩子。总额达两亿英镑的资产转到埃玛手下,使这个本来已是英国最富有的女人,一跃而成为全世界最富有的女人之一。但是,令埃玛最为感动的,是保罗把她当做合法妻子那样尊重和对待。生前死后,保罗毫无保留地向世界公开宣布了他对埃玛的爱情和忠诚。
  就这样,麦吉尔王朝的权杖便转移到埃玛手中。
□ 作者:巴巴拉·泰勒·布雷德福 
译者:曹振寰 
第五十八章
  突如其来的打击是沉重的,但是时间在慢慢地熨平着埃玛内心的创伤。她依然痛苦,依然悲伤,她比以往更加思念着保罗。然而,她慢慢学会了控制自己的感清。几个星期过去之后,至少在表面上,埃玛又恢复了常态。
  英国已经卷入欧洲大战。摆在埃玛面前的问题成山。她得全力以赴地去处理,连点自己可怜自己的时间都没有。基特、罗宾巳经入伍,一个在陆军,一个在空军。
  女儿伊丽莎白已在1939年夏考入戏剧艺术学院。圣诞节时,已经和罗宾的朋友、皇家空军飞行员托尼·巴克斯顿结为伉俪。虽然女儿刚满18岁,结婚出嫁显然为时过早,但是埃玛没敢反对。当时正值战火连天,人心惶惶之时,早日结婚,也就早日了却妈妈的一桩心事。所以,尽管埃玛不大情愿,她还是点头允许并祝福这对新人。这两个年轻人倒也真诚地相亲相爱,托尼也确实是个好小伙子,这给埃玛一点安慰。
  虽然全国经济紧缩,托尼和伊丽莎白的婚礼仍然办得很隆重热烈。除了坚持独处的大女儿埃德温娜和请假本准的基特,全家人都欢快地聚了几天。1940年1月,伊丽莎白擅自离开了戏剧学院,到红十字会当了一名护士,这使埃玛吃惊不小。〃我以为你立志当个著名演员哪。〃埃玛刚听到消息时说。
  〃哦,妈妈,让那些无稽之谈见鬼去吧1 我该做点有意义的事情了。〃伊丽莎白说。后来,埃玛发现,女儿确实在全心全意地尽着一个护士的职责。她逐渐领悟到,是婚后生活改变了她那浮躁不稳的性格。
  埃玛埋头工作,没有理会这一年过得多么艰难。亨利·罗西特过去只经营部分埃玛的金融业务,现在则是她的金融顾问。因为她还要管理麦吉尔的企业,没有个可靠的银行专家当助手感到十分不便。她自己则和悉尼的梅尔·哈里森和得克萨斯的哈里·马里奥特保持紧密联系,每天的日程排得满满的,一切都在她的严密控制之下。总之,她象数年前第一次大战时期那样,象个开足马力的机车一样,不仅自在飞驶,还要拖带着~大串车箱向前奔驰。
  随着希特勒在欧洲的闪电进军,整个英国陷入一种不可言喻的沮丧和震惊之中。埃玛也和英国大部分市民一样,脸色越来越难看了。
  5月底,埃玛刚刚过完54岁寿辰,戴维·卡林斯基来伦敦找她谈生意。他还是那样精神,一双蓝色的眼睛里闪着对埃玛始终不渝的深情。戴维高兴地发现,女友的身体状况好多了,甚至还胖了一些。
  〃你说,咱们能及时把对岸海滩上的小伙子们接回来吗?〃埃玛问道。心里不光想着基特和戴维的两个儿子:罗尼和马克,还想着成千上万困在敦刻尔克的英国士兵。
  〃这件事,只有靠温斯顿·丘吉尔了,亲爱的。〃这是布莱基发表的高见。他是午饭前才来的。
  〃据报道,全国都在动员,以便配合英国舰队共同行动。〃戴维吐出一个烟圈儿后说,〃各种年龄,各个阶层的志愿人员,驾着帆船、渔船、游艇,甚至本问子,已经乘风破浪,开拉法国。这是富于英雄主义、爱国主义传统的英国人民又一壮举。〃
  布莱基赞叹地点点头。〃是啊,确实如此,戴维。不同大小、不同规格、不同用途的船共七百多只,当然其中也有几艘驱逐舰。他们正在敦刻尔克装运士兵,有的小船甚至开入大船到不了的腹地接送伤员,不分昼夜地往返多次。都是勇敢顽强而不知疲倦的人啊!〃
  〃全部撤完还需要多长时间?〃埃玛问。
  〃至少还得一天。〃戴维表情显得忧郁,〃等待撤退的英、法士兵有好几十万人。〃
  〃报上说,德国空军在连续轰炸海滩。'埃玛说,〃不知多少人被炸死,真可怕。〃
  〃少不了,埃玛。海滩上过于拥挤,伤亡少不了。〃布莱基肯定地说,〃不过,皇家空军的小伙子们,也在那一带空域,在力所能及地……'
  〃布赖恩、罗宾和托尼也在那儿,布莱基。〃埃玛打断他的话。
  〃好了,不想这些了。来,咱们喝怀酒。〃布莱基一面为大家斟酒,一面瞥了一眼壁炉台上的座钟。〃打开收音机可以吗?一会儿有丘吉尔的演说。〃
  〃当然可以,布莱基。我也想听。〃说着站起来,打开了收音机。几秒钟之后,那战时英国人颇为熟悉的声音便响彻客厅。风雨同舟几十载的三个朋友,默默以对,黯然神伤,为孩子们担忧,为整个英国的孩子们担忧,共同的忧患把他们紧紧地联系在一起了。首相的演说结束时,埃玛的眼里溢满泪水,〃咱们有他掌舵,真幸运哪!上帝保佑他永远和我们在一起。〃
  敦刻尔克的成功,大大地鼓舞了英国人和盟军。渡海撤退的行动一共进行了10天,在德军攻占这一地区之前,34万盟军将士安全地撤到英国本土,只有四万多人,主要是法国人没来得及撤出来。埃玛和戴维很幸运,他们的孩子都平安返回了。6月2日在拉姆斯盖特港下船的就有罗尼和马克,6月3日基特乘
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!