友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

尤利西斯-第58章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    布卢姆朋友,就交纳吧。
    
    帕迪?伦纳德谢谢您。
      大鼻子弗林我能用火灾保险证书作抵押吗,
    
    布卢姆(冷漠地)各位先生,请注意,由于你们的侵权行为,应交保释金五英镑,限期六个。
    杰?杰?奥莫洛伊我说过他是个但尼尔'260' 吗? 不!他简直就是彼得?奥布赖恩' 261' 。
      大鼻子弗林这五英镑,我打哪儿支取呢?
    精明鬼'262'伯克膀眺有毛病怎么办?
    
    布卢姆稀硝盐酸'263',二十滴。酊剂混和催吐剂,'264'五滴。蒲公英精液'265',三十滴。兑上蒸馏水,每日三次。'266'
     克里斯?卡利南' 267' 毕宿五的周年视差是多少?[268'
       布卢姆克里斯,很高兴能见到你。吉11。
    乔?海因斯你为什么不穿制服?
      布卢姆当我那道德崇高的祖先身穿奥地利暴君的制服被关在潮湿的牢房里的时候,你的祖先哪儿去啦?
    本?多拉德三色堇?
      布卢姆装饰(美化)郊区的花园。
    本?多拉德双胞胎到来的时候呢?
      布卢姆父亲(老子、爹)开始思索'269' 。
    拉里?奥罗克'270' 为我新开的这家酒吧发个八天的许可证'271' 吧。利奥爵士,还记得我吧?那时你们住在七号来着,我正要给你太太送一打烈性黑啤酒哩。
      布卢姆(冷冰冰地)你的记性比我的好。可布卢姆太太是从来不接受礼物的。
    克罗夫顿这真像是过节。
      布卢姆(庄严地)你说这是过节。我说这是领圣体。
    亚历山大?凯斯我们什么时候才能有自己的钥匙议院'272'呢,
      布卢姆我主张整顿本市的风纪,推行简明浅显的《十诫》。让新的世界取代旧的。犹太教徒、伊斯兰教徒与异教徒都联合起来。每一个大自然之子都将领到三英亩土地和一头母牛。'273' 豪华的殡仪汽车'274' 。强制万民从事体力劳动。所有的公园统统昼夜向公众开放。电动洗盘机。一切肺病、精神病、战争与行乞必须立即绝迹。普遍大赦。每周举行一次准许戴假面具的狂欢会。一律发奖金。推行世界语以促进普天之下的博爱。再也不要酒吧间食客和以治水肿病为幌子来行骗的家伙们的那种爱国主义了。自由货币,豁免房地租,自由恋爱以及自由世俗国家中的一所自由世俗教会。
    奥马登?勃克一个自由鸡窝里的自由狐狸。
    戴维?伯恩'275'(打哈欠)!阿——哧!
    布卢姆混合人种和混合通婚。
    利内翰男女混浴怎样?
    (布卢姆向身边的人们阐述了自己的社会改革计划。众人一致表示同意。基尔代尔街博物馆的管理员出现了。他拉着一辆排子车,上面摇摇晃晃地载着儿具裸体女神雕像:美臀维纳斯'276' ,肉欲维纳斯'277' 、轮回维纳斯'278' ,还有九位也是裸体的新缪斯女神石膏像。她们司的是:商业、歌剧、恋爱、广告、工业、言论自由、多重投票权、烹调法、家庭卫生法、海边音乐会、无痛分娩法和通俗天文学。)
    法利神父'279' 他是个主教派'280' 教友,一个不可知论者,一个企图推翻我们神圣信仰的无教义者。
    
    赖尔登老太太'281'(撕碎她的遗嘱)我对你失望啦!你这坏蛋!
    
    葛罗甘老婆婆' 282' (脱掉一只长靴子朝布卢姆丢去)你这畜生!可恶的家伙!
    大鼻子弗林给咱们唱个小曲儿吧,布卢姆。唱一支古老甜蜜的情歌'283'。
    布卢姆
    (欢乐诙谐地逗弄着)
    我发誓不离开她,永永远远,
    原来她好残忍,把我欺骗,
    我的吐啦噜,吐啦噜,吐啦噜。'284'
    
     “独脚”霍罗翰'285' 好样的老布卢姆!不管谁也比不过他。
    帕迪?伦纳德爱尔兰戏子!
    布卢姆哪一出铁道歌剧像一条直布罗陀的电车线路?并排的铸铁。'286' (笑声。)
    利内翰剽窃家!打倒布卢姆!
    蒙面纱的女巫(狂热地)我是布卢姆的信徒,并且以此为荣。不管怎样,我相信他。他是天底下最逗的人,我情愿为他献出自己的生命。
      布卢姆(朝围观者眨眼)我敢断定她准是个漂亮姑娘。
    
    西奥多?普里福伊'287' (头戴钓鱼帽,身穿防水布前克)他利用机械的设计来阻挠大自然神圣掌画的实现。
    蒙面纱的女巫(用短刀刺胸脯)我英雄的天神啊!(死去。)
    (众多最富于魅力和狂热的妇女也纷纷自杀。有用匕首刺胸口的,有自溺的,服氢氰酸、附子或砒霜的,割动脉的,绝食的,纵身投到蒸气碾路机轮下的,从纳尔逊纪念柱顶上跳进吉尼斯啤酒公司那巨大酒桶里的,还有把头伸到煤气灶底下气绝身死,用时髦的袜带自缢,或从各层楼窗口跳下的。)
      亚历山大?约?道维'288' (语气激烈地)基督教徒们和反布卢姆主义者,这个名叫布卢姆的家伙是从地狱的底层来的,丢尽了基督教徒的脸。门德斯这只臭山羊'289'从小就是个恶魔似的浪子,露出早熟幼儿的淫荡症状,令人联想到低地各镇'290' 。而且他竟跟一个放荡的老妪勾勾搭搭。这个厚颜无耻、假冒为善的恶棍,简直就是《启示录》里提到的那只白牛。'291' 他是绯红女'292' 的崇拜者。他鼻孔里呼吸的净是阴谋诡计。火刑柱和烧滚了的油锅正是他的去处。凯列班'293 '!
    
      群氓用私刑拷打他!把他活活烧死!他跟巴涅尔一样坏。福克斯先生!'294'
    (葛罗甘老婆婆把长靴朝布卢姆丢去。上多尔塞特街上方和下方的几家店的老板朝他丢一些廉价的或根本不值一文的物品:火腿骨头、炼乳罐头、卖不出去的卷心菜、陈面包、羊尾  和肥猪肉碎片。)
    
    布卢姆(兴奋地)这简直是中了暑又在发疯了,'295'又开起可怕的玩笑来了。对上苍发誓,我就像没有被太阳照射过的白雪一般皎洁'296'。那是我哥哥亨利干的。我们两个人长得一模一样。他住在海豚仓巷二号。谣言这条毒蛇对我进行了恶意中伤。' 297' 各位同胞,索然无味的故事犹如没有马的公共马车。'298'我提请我的老友、性病专家玛拉基?穆利根博士对我从医学上做出鉴定。
    穆利根博士(身着驾车穿的皮前克,额上戴着一副绿色防尘眼镜)布卢姆博士是个变态的阴阳人。他是新近从优斯塔斯大夫为神经失常的男病人所设的私立精神病院里逃出来的。他有着遗传性癫痫病征象,这是纵欲所导致的。曾经发现他的祖先有着象皮病迹象。慢性下体裸露狂的征候十分明显。还潜伏着灵巧地使用双手的现象。由于手淫,他过早地歇了顶,结果形成了乖僻的梦想家气质。他是个改邪归正的放荡者,装有金牙。家庭矛盾使他暂时丧失了记忆。我相信他是个并没有犯多大罪,却受了很大冤屈的人'299' 我曾对他做过全面检查,对肛门、腋窝、胸部和阴部的五千四百二十六根毛做了酸性试验。我敢断言,他是个处女膜未受损的童贞女'300'。  (布卢姆用高级礼帽遮住自己的生殖器。)
    马登'301' 大夫泌尿生殖器高度畸型也很显著。为了禆益后世,我建议把患部用酒精浸泡,保存在国立畸形博物馆里。
    克罗瑟斯大夫我检查了患者的尿。含有硬蛋白。唾液的分泌不充分,膝反射是间歇性的。
    潘趣?科斯特洛大夫犹太人气味'302'也挺显著。
      迪克森大夫(宣读健康诊断书)布卢姆先生是新型阴性男人的最佳典型。他的品行淳朴可爱。许多人认为他是个和蔼可亲的男子,和蔼可亲的人。整个说来,他挺古怪。从医学上看,他虽腼腆,但不低能。他曾经给改革派牧师保护协会的法庭委员写过一封措词优美的信,堪称是一首诗,它把一切都解释得一清二楚。他简直是个绝对戒酒的人。我敢断言,他睡在稻草褥子上,吃的是最俭朴的食物——菜店里那冰凉的干豌豆。不论冬夏,穿的都是爱尔兰制造的马尾毛织的衬衫。每星期六鞭打自己一顿。我听说他曾经是格伦克里感化院'303'里品行最坏的少年犯。据另一份报告,他还是个地地道道的遗腹子。我以人类的发声器官所发出过的最神圣的言辞,恳请对他宽大处理。他眼看就要生娃娃啦。
      (全场骚动,一致表示同情。妇女们晕倒。一位美国富翁  为布卢姆在街头募款。转眼之间就募到金币与银币、空白支  票、钞票、宝石、债券、已到期的汇票、借据、结婚戒指、表链、小  金盒、项链和手镯。)
    
    布卢姆噢,我多么想做妈妈呀。
      桑顿太太'204'(身穿护士服)亲爱的,紧紧地搂住我。很快就结束了。紧紧地,亲爱的。
    (布卢姆紧紧搂住她,并生下八个黄种和白种男娃。他们出现在铺了红地毯的楼梯上。装饰着珍贵花草的楼梯上。这八胞胎个个相貌英俊,有着贵重金属般的脸,身材匀称,衣着体面,举止端庄,能够流利地操五种现代语言,对各种艺术与科学饶有兴趣。每个人的名字都清晰地印在衬衫前襟上:金鼻'305' 、金指、金口'306' 、金手'307' 、银微笑、银本身'308'、水银'309'、全银'310'他们当即被委以几国的重要公职,诸如银行总裁、铁路运输经理、股份有限公司董事长、饭店联合组织的副主席。)
      一个声音布卢姆,你是救世主本?约瑟夫还是本?大卫'311'?
      布卢姆(阴郁地)你说的是。'312'
     巴茨修士' 313' 那么,就像查尔斯神父那样创造奇迹吧。
    班塔姆?莱昂斯你预言一下哪一匹马将在圣莱杰赛场上获胜。'314'
    (布卢姆在一张网上踱步。他用左耳遮住左眼,穿越凡堵墙,爬上纳尔逊纪念柱,用眼睑勾住柱顶横梁,悬空吊在那里。他吃掉十打牡蛎(连同外壳),治好了几名瘰疠患者,颦蹙起鼻子眼来模仿众多历史人物:贝肯斯菲尔德勋爵' 315'、拜伦勋爵、沃特?泰勒'316'、埃及的摩西、摩西?迈蒙尼德'317'、摩西?门德尔松'318'、亨利?欧文'319' 、瑞普?凡?温克尔'320' 、科苏特'321' 、冉… 雅克?卢梭'322' 、利奥波德?罗思柴尔德男爵'323'、鲁滨孙?克鲁索、夏洛克?福尔摩斯、巴斯德'324'。他将两条腿同时朝不同的方向掉换,吩咐潮水倒流,伸出小指,导致日蚀'325'。)
    
      罗马教皇的大使布利尼' 326'   (身穿教皇军的祖亚沃军服,披着钢制皑甲,包括胸甲、臂甲、护腿具、护胫具;蓄着亵渎神明的大胡子,头戴褐色纸制主教冠。)利奥波德的家谱如下'327' :摩西生挪亚'328' ,挪亚生尤尼克'329',尤尼克生奥哈罗汉,奥哈罗汉生古根海姆'330' ,古根海姆生阿根达斯,阿根达斯生内泰穆'331' ,内泰穆生勒?希尔施'332',勒?希尔施生耶书仑'333' ,耶书仑生麦凯,麦凯生奥斯特罗洛普斯基,奥斯特罗洛普斯基生斯梅尔多兹'334' ,斯梅尔多兹生韦斯,韦斯生施瓦茨'335' ,施瓦茨生阿德里安堡'336' ,阿德里安堡生阿兰胡埃斯'337' ,阿兰胡埃斯生卢维?劳森,卢维.劳森生以迦博多诺索' 338',以迦博多诺索生奥唐奈?马格纳斯'339',奥唐奈?马格纳斯生克里斯特鲍默'340' ,克里斯特鲍默生本?迈默' 341' ,本?迈默生达斯蒂?罗兹'342' ,达斯蒂?罗兹生本阿莫尔' 343',本阿莫尔生琼斯… 史密斯'344' ,琼斯… 史密斯生萨沃楠奥维奇'345',萨沃楠奥维奇生贾斯珀斯通'346',贾斯珀斯通生万图尼耶姆,万图尼耶姆生松博特海伊'347' ,松博特海伊生维拉格,维拉格生布卢姆,给他起名叫以马内利。'348'
    
       一只死者的手'349' (在墙上写着)布卢姆是个傻瓜。
    克雷布'350' (土匪装束)你在基尔巴拉克后面的牛洞里干啥来着?'351'
     一个女娃(摇着拔浪鼓)在巴利鲍桥'352' 下又干了些什么?
    冬青树'353' 在魔鬼谷'354' 里呢?
    布卢姆(从前额一直涨红到臀部,左眼落下三滴泪)我那些往事,请不要去提啦。
    
    被赶出去的爱尔兰房客们(穿着紧身衣和短裤,手持顿尼溪集市'355' 上使用的那种橡树棒。)用犀牛鞭'356' 抽他一顿!
    (布卢姆长着一副驴耳朵'357' ,交抱着胳膊,伸出两脚,坐在示众台上。他用口哨吹起《唐乔万尼》中的“今晚同你”'358' 。阿尔坦'359' 的孤儿们手拉着手在他周围跳跳蹦蹦。狱门救济会'360' 的姑娘们也手拉着手,朝相反的方向跳跳蹦蹦。)
    
    阿尔坦的孤儿们
    你是猪猡,你是脏狗!
    娘儿们咋会爱上你!
    
      狱门救济会的姑娘们
    你若遇凯伊,
    告诉他可以
    喝茶时见你,
    替我捎此语。'361'
    
    霍恩布洛尔'362' (身罩祭披'363' ,头戴猎帽,宣布说)他将为众人负罪,前往住在荒野里的恶魔阿撒泻勒'364' 以及夜妖利利斯'365'那里,对,来自阿根达斯?内泰穆'366' 和属于含的土地麦西'367'的人们,全都朝他扔石头,羞辱他。
    (众人朝布卢姆做掷石状。许多真正的旅客'368'的丧家之犬凑近他,羞辱他。马斯羌斯基和西特伦穿着宽大长外套,耳后垂着长长的鬈发,走了过来。他们朝布卢姆摇着大胡子。)
    
      马斯羌斯基和西特伦恶魔!伊斯特拉的莱姆兰'369' ,伪救世主!阿布拉非亚' 370'!叛教者!
    (布卢姆的裁缝乔治?R?梅西雅斯'371'腋下夹个弯把熨斗出现,他出示一张帐单。)
    梅西雅斯改一条裤子的工钱:十一先令。
    布卢姆(快快活活地搓着两只手)还是老样子。布卢姆一文不名!  (黑胡子叛徒吕便?杰?多德,坏心眼的牧羊人,将其子的溺尸扛在肩上,走近示众台跟前。)
    
      吕便?杰?多德(嗄声悄悄地说)事情败露了。奸细向警察告了密。一见到出租马车立刻就给拦截住。
      消防队呜呜呜!
      巴茨修士(给布卢姆穿上一件黄袍,上面绣着色彩鲜明的火焰,并给他戴上一顶高尖帽。还在布卢姆的脖颈上挂起一口袋火药,把他交到市政当局手里,并且说:)赦免他的罪过'372' 。  (根据众人的要求,都柏林市消防队的迈尔斯'373' 中尉在布卢姆身上点了火。一片悲叹声。)
    “市民”'374' 谢天谢地!
      布卢姆(身穿标有I.H。S'375'字样的无缝衣,直挺挺地站在火凤凰'376' 的火焰中)爱琳的女儿们啊!别为我哭泣。'377'   (他向都柏林的新闻记者们出示自己身上烧的的伤痕。爱琳的女子们身穿黑衣,手持巨大的祈祷书和点起的长蜡烛,跪  下来祷告。)
    爱琳的女儿们
      布卢姆之腰子,为我等祈。'378'
       浴槽之花,为我等祈。
      门顿之导师,为我等祈。
      《自由人报》的广告兜揽员,为我等祈。
      仁慈之共济会会员,为我等祈。
      漂泊之肥皂,为我等祈。
      《偷情的快乐》,为我等祈。
      《无言之歌》,为我等祈。
      “市民”之训斥者,为我等祈。
      褶边之友,为我等祈。
      最仁慈之产婆,为我等祈。
      驱灾避邪之土豆,为我等祈。
      (由文森特?奥布赖恩'379' 先生指挥的六百人的唱诗班,在约瑟夫?格林'380' 的风琴伴奏下,齐唱叠句《弥赛亚》中的“哈利路亚”叠句。布卢姆沉默下来,逐渐缩小,焦化了。)
    
      佐伊一直聊到脸上发黑吧。
    
    布卢姆(头戴一顶破旧帽子,帽带上插着一支陶制烟斗。脚蹬一双满是尘埃的生皮翻毛鞋'381' 手执移民的红手绢包,拽着一口用稻草绳拴着的黑泥炭色的猪,眼中含笑。)现在放我走吧,大姐,因为凭着康尼马拉'382' 有的山羊发誓,我刚刚挨的那顿毒打真够呛。(眼里噙着一滴泪)一切都是疯狂的。爱国主义也罢,哀悼死者也罢,音乐或民族的未来也罢。生存还是毁灭。'383'人生之梦结束了。但求一个善终。他们可以活下去。(他哀痛地望着远方。)我完蛋啦。服上几片附子。拉下百叶窗。留一封信。然后躺下来安息。(他轻轻地呼吸。)不过如此而已。我曾经生活过。去了。再见。
    
    佐伊(把手指插到缠在脖颈上的缎带里,板起面孔)你说的是老实话吗?下次再说吧。(她冷笑)我猜你是从不同于往日的那边下的床'384',要么就是跟你相好的姑娘操之过急。噢,你转些什么念头,我都一清二楚!
    
    布卢姆(惨痛地)男女,作爱,算什么?塞子和瓶子罢了。' 385'
    
    佐伊(佛然作色)我就恨口是心非的无赖。你去嫖下等窑姐儿好啦。
      布卢姆(表示反悔)我知道自己着实叫人厌烦。你固然邪恶,可我没你还真不行。你是从哪儿来的?伦敦吗?
    
    佐伊(伶牙俐齿地)连猪都弹风琴的霍格斯?诺顿'386' 。我是在约克郡'387' 出生的。(她握住他那只正在抚摩她乳房的手。)喂,汤米?小耗子儿'388' 。别这样,来点更带劲儿的。你身上有够干一会儿的钱吗?十先令?
      布卢姆(微笑,慢慢点头)有更多的,霍丽'389' ,更多的。
    
    佐伊有更多的吗?(她用天鹅绒般柔嫩的手不在意地拍着他。)你要到音乐室里去瞧瞧我们那架新的自动钢琴吗?来吧,我会脱光的。
      布卢姆(像一个焦虑不安的行商那样打量她那对削了皮的梨有多么匀称,感到无比困惑'390',迟迟疑疑地摸着后脑勺。)要是给某人知道了,她吃起醋来可厉害哩。一个绿眼的恶魔'391'。(一本正经地)不用说你也晓得会有多么棘手。
    
    佐伊(受宠若惊)眼不见心不烦。(她拍拍他。)来吧。
      布卢姆大笑着的魔女!推摇篮的手'392'。
    
    佐伊娃娃呀!
      布卢姆(裹着襁褓和斗篷,脑袋挺大,乌黑的头发恰似胎膜。一双大眼睛盯着她那晃来晃去的衬裙,用胖嘟嘟的指头数着上面的青铜扣子。他伸出湿漉漉的舌头,口齿不清他说:)一、二、山'三' 、山[三]、儿'二'、咦[一'。
      扣子们爱我,不爱我,爱我'393'。
    
    �
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!