友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

庄子译注于长春-第13章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



(17)未可知:指造物者是否象意而子所期待的那样未可知。
(18)大略:大概。
(19)吾师:指天道,即大宗师。
(20)■(jī ),调和。不为义:不算是义。
(21)泽及万世:恩泽万世。
(22)刻雕:雕刻。巧:技巧。
'译文'

意而子去见许由。许由说:“尧给你什么指教呢?”意而子说:“尧教
导我:‘你必须身体力行仁义而明辨是非。’”许由说:“你为什么到这里
来呢?尧既然象黥刑一样施以仁义,象劓刑一样施以是非,你怎么能邀游于
逍遥放荡、任意胡为的变迁道路呢?”意而子说:“虽然如此,我还是愿意
遨游于这种境地。”许由说:“不是这样,蒙蒙眼的人无法参与辨别眉目颜
色的好坏,瞎子无法参与看到衣服上绣的斧形花纹。”意而子说:“无庄忘
掉了自己的美貌,据梁忘掉了自己的力气,黄帝忘掉了自己的智慧,都是在
熔炉中捶炼而成的。你怎么能知道造物者长我黥刑的皮肉,补我劓刑割去的
鼻子,使我载有完整的形体跟随先生呢?”许由说:“唉!这是无法知道的。
我给你说说它的大概吧!我的大宗师呵!我的大宗师呵!调和万物却不以为
义,恩泽于万代却不以为仁,生在上古却不算老,覆天载地雕刻万物的形状
也不算巧,这就是大宗师所达到的游心境界。”

颜回曰:“回益矣(1)。”仲尼曰:“何谓也?”曰:“回忘仁义矣。”
曰:“可矣,犹未也(2)。”它日复见(3),曰:“回益矣。”曰:“何谓也?”
曰:“回忘礼乐矣。”曰:“可以,犹未也。”它日复见,曰:“回益矣。”
曰:“何谓也?”曰:“回坐忘矣(4)。”仲尼瞅然曰(5):“何谓坐忘?”颜
回曰:“堕肢体(6),黜聪明(7),离形去知(8),同于大通(9),此谓坐忘。”仲
尼曰:“同则无好也(10),化则无常也(11),而果其贤乎(12)!丘也请从而后也。”

'注释'

(1)益:长进,进步。
(2)犹未:还不够。
(3)复:又。
(4)坐忘:无为无虑,物我两忘的精神境界。庄子通过颜回与孔子的对话阐述了自己的“坐忘”
观点、是对儒家的莫大讥刺。这里完全说明了庄子的物我两忘的无恶死无乐生的逍遥自在无拘无束的
超世主义的思想境界。
(5)蹴然:惊奇的样子。
(6)堕(huī):通隳,毁弃,废弃。
(7)黜(chù):废除。
(8)形,形休。知:知识。
(9)同:和同。大通,大道。
(10)好:偏好。
(11)常:执着不变。

(12)而:通尔,你,下同。
'译文'

颜回说:“我有长进了。”孔子说:“你说的长进是什么呢?”颜回说:
“我忘掉仁义了。”孔子说:“还可以,还是不够。”过些日子,颜回又一
次见到孔子,说“我又有长进了。”孔子说:“你说的长进是什么呢?”颜
回说:“我忘掉礼乐了。”孔子说:“还可以,还是不够。”过些日子,颜
回又一次见到孔子,说:“我有长进了。”孔子说;“你说的长进是什么呢?”
颜回说:“我坐忘了。”孔子惊奇他说:“什么叫做坐忘?”颜回说:“毁
弃肢体,废除聪明,离开身形,弃掉知识,和同大道,这就叫做坐忘。”孔
子说:“和同于大道就没以偏好,变化就没有执着不变,你果真是个贤人,
我愿意步你的后尘了。”

子舆与子桑友(1),而霖雨十日(2)。子舆曰:“子桑殆病矣(3)!”裹饭而
往食之(4)。至子桑之门,则若歌若哭,鼓琴曰:“父邪!母邪!天乎!人乎

(5)!”有不任其声而趋举其诗焉(6)。子舆入,曰:“子之歌诗,何故若是?”
曰:“吾思夫使我至此极者而弗得也(7)。父母岂欲吾贫哉?天无私覆,地无
私载,天地岂私贫我哉?求其为之者而不得也。然而至此极者(8),命也夫
(9)!”


'注释'

(1)子桑:即子桑户。
(2)霖雨:连雨天。
(3)殆:大概,恐怕。病:困乏,困难。
(4)裹:包。食:通饲,给人饭吃。
(5)此四问是探求使自己贫困的原因由谁造成的。
(6)不任其声,声音衰弱。趋举其诗:急促地念他的诗。
(7)弗:同不。
(8)极:绝境。
(9)命:命运。
'译文'

子舆和子桑户结为朋友,而一连下了十天大雨。子舆说:“子桑户大概
饿坏了吧!”于是包了饭前往子桑户住处给他吃。到子桑户的门口,就听到
子桑户好象唱歌,又好象在啼哭,弹着琴唱道:“父亲啊!母亲啊!天啊!
人啊!”声音衰弱而又急促地念着自己的诗。子舆进去,说:“你唱歌念诗,
为什么这佯?”子桑户说:“我在思索使我达到如此地步而得不到答案。难
道父母让我贫困吗?天无偏私覆盖着,地无偏私负载着,难道天地的偏私让
我贫困吗?探求造成这种情况的原因而得不到答案。然而我达到这种绝境,
是命运吧!”


应帝王

'题解'

《应帝王》以义名篇。“应帝王”的应是指万物适宜而我也适应。帝王是指不去自
任帝王而统治天下。本篇主旨是庄子的社会政治观点。《应帝王》主要由两个部分构成的:

“啮缺问于王倪”、“肩吾见狂接舆”和“天根游于殷阳”三段为一部分,说明治
理社会有为不如无为,批判了有为的法治政治,宣扬了顺物自然的无为政治。由:“阳子
居见老聃”,“郑有神巫日季咸”、“无为名尸”和“南海之帝为倏”四小段组成一部分。
主要说明有为之害和无为之好。

这种无为的政治主张,继承了老子的无为而无不为的思想,批判了各家各派的政治
观点,也反映了没落阶级无能为力的状况。
啮缺问于王倪(1),四问而四不知(2)。啮缺因跃而大喜(3),行以告蒲衣子

(4)。蒲衣子曰:“而乃今知之乎(5)?有虞氏不及泰氏(6)。有虞氏,其犹藏仁
以要人(7);亦得人矣(8),而未始出于非人(9)。泰氏,其卧徐徐(10),其觉于
于(11);一以己为马(12),一以己为牛;其知情信(13),其德甚真,而未始人于
非人(14)。”
'注释'

(1)啮缺问于王倪一事,见于《齐物论》。
(2)四问:一问“知物之所同是乎?”二问“知子之所不知也。”三问“物无知也。”四问“知
利害乎?”
(3)跃而大喜:高兴地跳起来。
(4)蒲衣子:《淮南子》作技衣子。传说中尧时贤人,舜曾拜他为老师并要把帝位让给他,他没
有接受。
(5)而:你。乃:才。
(6)有虞氏,指舜。泰氏:泰通太,太昊,伏牺氏。
(7)藏仁:指心怀仁义。要(yāo):结。
(8)得人:得人心。
(9)非人:指物而言。未始出于非人:没有超出物的牵累。
(10)徐徐:缓慢的样子。
(11)于于:迂迂的借字,迂缓的样子。
(12)一,不分物我。
(13)知,通智,理智,情:情感。信:真实。
(14)未始入于非人:未曾陷入外物的牵累。
'译文'

啮缺请教王倪,问四次而四次回答说不知道。啮缺因此高兴地跳起来,
走去把这件事告诉了蒲衣子。蒲衣子说:“你现在知道这件事情吗?有虞氏
赶不上泰氏。有虞氏,他象似心怀仁义以交结人,虽然也能得到人心,然而
从未能跳出外物的牵累。泰氏,他睡觉时躺下缓缓慢慢;他醒来时优柔自得,
不分物我以自己为马,以自己为牛。他的理智信实,他的德性纯真,他未曾
陷入外物的牵累。”

肩吾见狂接舆(1)。狂接舆曰:“日中始何以语女(2)?”肩吾曰:“告我:


君人者以己出经式义度(3),人熟敢不听而化诸(4)!”狂接舆曰:“是欺德也

(5);其于治天下也,犹涉海凿河而使蚊负山也(6)。夫圣人之治也(7),治外乎
(8)?正而后行(9),确乎能其事者而已矣(10)。且鸟高飞以避矰弋之害(11),鼷
鼠深穴乎神丘之下以避熏凿之患(12),而曾二虫之无知!”
'注释'

(1)肩吾、接舆:注见《逍遥游》。
(2)日中始,人名,肩吾的老师。
(3)君人者,统治臣民的入,义:通仪。经式义度:均指法度。
(4)孰:谁。化:教化,诸:同乎、呢。
(5)欺德:虚伪不实的道德。
(6)涉海、凿河、使蚊负山:指三者都是不可能做到的。
(7)治,治理。
(8)治外:统治别人,治理别人。
(9)正:正己,自正。行:推行,行教化。
(10)确,确定。
(11)矰弋(zēngyì):带有丝绳射鸟的短箭。
(12)鼷鼠:小鼠。深穴,打深洞。神丘:社坛。熏:烟熏,凿:挖掘、凿穿。
'译文'

肩吾见到狂接舆。狂接舆说:“日中始跟你说了些什么?”肩吾说:“他
告诉我:统治臣民的人颁布自己制定的法度,臣民谁敢不听从而受教化呢!”
狂接舆说:”这是虚伪不实的德行;他这样去治理天下,就好象涉海不自量,
凿河徒劳,使蚊子背山不合情理一样。圣人治理夭下,难道治理别人吗?先
是正己而后才能推行教化,使人们做一些确实能做到的事情罢了。况且鸟高
飞以逃避短箭的祸患,小鼠在社坛的下面打深洞以避免烟熏和挖掘的祸患,
你们连这两个小虫子也不如吗!”

天根游于殷阳(1),至寥水之上(2),适遭无名人而问焉(3),曰:“请问为
天下(4)。”无名人曰:“去(5)!汝鄙人也(6),何问之不豫也(7)!予方将与造
物者为人(8),厌,则又乘夫莽眇之鸟(9),以出六极之外(10),而游无何有之
乡(11),以处圹埌之野(12)。汝又何帠以治天下感予之心为(13)?”又复问。无
名人曰:“汝游心于淡(14),合气于漠(15),顺物自然而无容私焉(16),而天下
治矣(17)。”

'注释'

(1)天根:假设的人名。殷阳:殷山的阳面。
(2)蓼(liǎo)水:河名。
(3)适,恰巧。遭:碰到。无名人:假设人物,喻指圣人、至人、神人、真人。
(4)为:治理。
(5)去:离去,离开。
(6)鄙人:指鄙陋的人。
(7)不豫:不快。
(8)予:我。方将:正要。为人:交游,为偶。

(9)厌:厌烦,乘:驾。莽眇之鸟:可大可小的鸟,指道。
(10)云极:夭地四方。
(11)游:遨游。无何有之乡:虚无的境界。
(12)圹埌(kuànglang):辽阔矿荡。
(13)汝:你。帠(yì):通寱,梦话,指问为天下而言。感,摇撼,动摇。
(14)游心于淡:心虚无事。
(15)合气于漠:气静不扰。
(16)顺物自然:顺从物的规律。无容私,不能容纳主观成见。
(17)天下治矣:这里说的是帝王之道并非如此。
'译文'

天根在殷山的阳面游玩,走到寥河的边上,恰巧碰到无名人而且向他请
教,说:“请问怎样治理天下?”无名人说:“离开,你这个鄙陋的人,为
什么问这使我不痛快的问题呢!我正在和造物者为偶,厌烦时,就乘轻盈虚
无的鸟,飞翔到六极之外,邀游于虚无的境界,在广阔圹荡的地方生活。你
又何必用力天下这种梦活来撼动我的内心呢?”天根又向无名人请教。无名
人说:“你要使心虚静无事,气静不扰,顺应自然的规律而不夹杂主观成见,
而天下也就大治了。”

阳子居见老聃(1),曰:“有人于此,向疾强梁(2),物彻疏明(3),学道不
倦。如是者,可比明王乎(4)?”老聃曰:“是于圣人也,肯易技系(5),劳形
怵心者也(6)。且也,虎豹之文来田(7),猿狙之便执。。之狗来藉(8)。如是者,
可比明王乎?”阳子居蹴然曰(9):“敢问明王之治(10)。”老聃曰:“明王
之治,功盖天下而似不自己(11),化贷万物而民弗恃(12);有莫举名(13),使物
自喜(14);立乎不测(15),而游于无有者也(16)。”

'注释'

(1)阳子居:人名入即杨朱,道家学派的人物,先秦古书中多称他为杨子或阳生、阳子居,杨朱,
魏国人,主张为我。《孟子·尽心》上说的“杨子取为我,拔一毛而利天下不为也,”《韩非子·显
学》说:“今有人于此,义不入危城,不处军旅,不以天下大利,易其胫一毛。”《吕氏春秋·不二》
说“阳生贵己。”皆指杨朱。
(2)向疾,敏捷。强梁,强壮膘悍。
(3)物:鉴物。彻:透彻。疏明:疏通明达。
(4)明:贤明。明王:指圣王。
(5)胥:胥吏,易:变更行事,亦即易吏。技:一种技艺。系,系累。
(6)劳形:操劳形体。怵心:扰动心神而不得安宁。
(7)文:通纹,花纹。来:招来。田:田猎。
(8)猿狙:注见《齐物论》。便:敏捷,执:捉住。。。(ií):狸。藉:绳系,拘系。
(9)蹴:惊恐的样子。
(10)敢问,请问。
(11)功盖天下:功德覆盖天下。似下自己:好象不归于自己。
(12)化:教化,化育。贷:施、放。侍:依赖,倚仗。
(13)有:得到。莫:无法。举:称举。一名:表白。
(14)自喜,各得其所。

(15)立:站在。不测:不可识测。
(16)无有:虚无。
'译文'

杨朱见到老聃,说:“在这里有这样一个人,他聪敏强悍,对事物看得
透彻明白,学道勤奋不倦。象这样的人,可以和贤明圣王相比吗?”老聃说:
“以这样的人与圣人相比,就象胥吏不断变更治事为技艺所累,操劳形体扰
动心神一样。况且虎豹的花纹招来田猎,猿猴因为敏捷,狗因为会捉狐狸才
招来系上绳索,象这三种动物也可以和明王相比吗?”杨朱惊恐他说:“请问到底什么叫明王之治?”老聃说:“明王治理天下,功德覆盖天下,好象不归自己;化育万物而人民并不感到依赖他;得到功劳不去称举表白,使人各得其所,而自己却站在不可识测的境地,与虚无之道同游。”

郑有神巫曰季咸(1)知人之死生存亡(2)祸福寿夭(3)。期以岁月旬日(4), 
若神(5)。郑人见之(6),皆(,) 弃而走(7)。列于见之(,) 而心醉(8),归,以告壶子(9), 
曰:“始吾以夫子之道为至矣(10),则又有至焉者矣(11)。”壶子曰:“吾与
汝既其文(12),未既其实(13),而固得道与(14)?众雌而无雄,而又奚卵焉(15)! 
而以道与世亢(16),必信(17),夫故使人得而相汝(18)。尝试与来(19),以予示
之(20)。”明日,列子与之见壶子(21)。出而谓列子曰:“嘻!子之先生死矣

(22)!弗活矣!不以旬数矣(23)!吾见怪焉(24),见湿灰焉(25)。”列于人,位
涕沾襟以告壶子。壶子曰:“乡吾示之以地文(26),萌乎不震不正(27)。是殆
见吾杜德机也(28)。尝又与来。”明日,又与之见壶子。出而谓列子曰:“幸
矣,子之先生遇我也!有瘳矣(29),全然有生矣!吾见其杜权矣(30)。”列子
入,以告壶子。壶子曰:“乡吾示之以天壤(31),名实不入(32),而机发于踵
(33)。是殆见吾善者机也(34)。尝又与来。”明日,又与之见壶子。出而谓列
子曰:“子之先生不齐(35),吾无得而相焉(36)。试齐,且复相之。”列子入,
以告壶子。壶子曰:“乡吾示之以太冲莫胜(37)。是殆见吾衡气机也(38)。鲵
桓之审为渊(39),止水之审为渊,流水之审为渊。渊有九名,此处三焉。尝又
与来。”明日,又与之见壶子。立未定,(40)自失而走(41)。壶子曰:“追之!”
列子追之不及。反,以报壶子曰:“已灭矣,已失矣,吾弗及已。”壶子曰:
“乡吾示之以未始出吾宗。吾与之虚而委蛇(42),不知其谁何(43),因以为弟
靡(44),因以为波流,故逃也。”然后列子自以为未始学而归,三年不出,为
其妻爨(45),食豕如食人(46)。于事无与亲,雕琢复朴,块然独以其形立。纷
而封哉(47),一以是终。
'注释'

(1)神巫:占卜巨灵的巫者。季咸:神巫的名字。
(2)知:测知,预测。
(3)寿夭:长寿短命。
(4)期:预言。
(5)若神:如神。
(6)之:他,指季咸。
(7)弃之:抛弃他。走:跑。

(8)列子:列御寇,心醉:醉心于季咸。
(9)壶子:名林,列子的老师。
(10)夫子:先生,指壶子。至:至极,最高。
(11)又:更。
(12)与:授予,既:尽,文:表面,现象。
(13)实:实质。
(14)而:通尔,你,下同。固:岂。
(15)奚:何,怎么。卯:生卵,引申为生育。
(16)亢:通抗,较量。
(17)信,通伸,表露。
(18)相:相面。
(19)与来:带来。
(20)以予示之:把我指给他看。
(21)之:与他,指与季咸。
(22)子:你。先生:老师。死:要死。
(23)不以:不用。
(24)怪:怪异。
(25)湿灰:甚于死灰的灰。
(26)乡(xiang):刚才,地文:地貌。
(27)萌:萌动。震:震动。正:修正。
(28)是:此,殆:大概,杜,闭塞,机,动。
(29)瘳(chOu):病愈。
(30)杜权:闭塞中有权变。
(31)天壤:大地,示以天壤:表示出大地间的生气。
(32)名,名誉、名声。实:实利。不入,指不入于心。
(33)踵:脚后跟。
(34)善,好生,病愈。机,气机。
(35)不齐:不定。
(36)无得:没法。
(37)大冲:阴阳二气均衡的虚静状态,莫胜:没有偏胜。
(38)衡:平衡。
(39)鲵(ni):雌鲸,在此凡指大鱼,桓:逗留。审:停聚。
(40)立未定:指季咸未站稳。
(41)失:通佚,逃走。
(42)委蛇(wēyí):随便应付,随从自然。
(43)不知:指季咸不知,其:壶子自指。谁何:怎样一个人。
(44)弟靡,随顺的样子。
(45)爨(cuàn):烧火做饭。
(46)食(sì):给入或动物吃东西,食豕:喂猪。
(47)纷:纷烦的事务。封:坚守。
'译文'

郑国有一个神巫,名叫季咸,能测知人的生死存亡,吉凶祸福,寿命长
短,预言的年、月、旬、日如神。郑国人见到他,都抛弃他而逃跑。列子见


了却心醉如痴。回来,便告诉壶子,说:“原来我以为先生的道术是最高的,
现在又有一个更高的了。”壶子说:“我教你的尽是现象,没有教你实质,
你怎能得道呢?多是雌鸟而无雄鸟,又怎能生出蛋呢?你以道术与社会较
量,必然表露出来,所以才让人家看清了你的面相。你把他请来,给我相一
面。”第二天,列子和季咸一起来见壶子。出来对列子说。“唉!你的老师
要死了,不能活了!不会超过十天了。我看他形色怪异,精神萎靡得象湿灰
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!